Why can't Indians pronounce V sound?
This is because most Indian languages have neither sound. The closest Indian sound to either is व, which is a labiodental sound, a combination of u and a. So the Indian व sound is softer than a v but not as soft as a w, but closer to a w, since the u sound is closer to w.
Both speakers of American English as well as speakers from India make the "t" and "d" by stopping the air fully when they say them. For this reason, linguists call these sounds stops. When saying "t" and "d", these sounds are made by and the manner is by completely stopping the airflow.
Indic-origin names should not use “v”, the sound is entirely non-existent in Indic-origin languages. Consider a word like a wave, a Hindi speaker might pronounce it as वेव but that's incorrect. The first consonant “w” is pronounced just like व in Hindi with the two lips touching each other.
V and W are often not distinguishable in many Indian languages, with one letter/sound that almost combines the two English sounds into one.
The German language normally uses ⟨f⟩ to indicate the sound /f/ (as used in the English word fight) and ⟨w⟩ to indicate the sound /v/ (as in victory).
V and W Confusion
The reason for this confusion is that American English and Hindi have different phonemic inventories -- both languages use different sounds. Many times people have an accent because they don't have a certain sound in their native language, and they substitute one that is close to it.
Without hearing you speak it's difficult to say what you should work on. Indian English embraces native speakers of many different languages and dialects, and each brings different problems to English pronunciation.
American English syllable stress patterns
The top reason Americans don't understand Indian accented English is because you say words using the wrong syllable stress. Two common examples are the words development and alternative. When you say these words, you stress the wrong part of the word.
Since there's no /w/ in Russian, whenever a /w/ appears in English it is sometimes replaced with a /v/ consonant sound – that does exist in Russian.
The following are the characteristics of dialect of Indian English most similar to RP: The voiceless plosives /p/, /t/, /k/ are always unaspirated in Indian English, (aspirated in cultivated form) whereas in RP, General American and most other English accents they are aspirated in word-initial or stressed syllables.
Why is w called a double V?
The answer lies in the advent of the printing press in the 15th century. Originally, it was a single double-u block or even two “v's” if they didn't have the less commonly used “w” block. Then, as the technology continued to progress and became more streamlined, it was replaced with a double-v block.
To make /ʒ/, place the tip of your tongue at the front of the top of your mouth, behind where the /s/ is produced. Vibrate your vocal cords as you push air between the top of your mouth and the tip of your tongue.

- Catalan: ve, pronounced [ˈve]; in dialects that lack contrast between /v/ and /b/, the letter is called ve baixa [ˈbe ˈbajʃə] "low B/V".
- Czech: vé ['vɛː]
- French: vé ['ve]
- German: Vau [ˈfaʊ]
- Italian: vi [ˈvi] or vu [ˈvu]
- Polish: fał ['faw]
- Portuguese: vê [ˈve]
Kim Tae-hyung (Korean: 김태형; born December 30, 1995), also known professionally as V, is a South Korean singer and member of the boy band BTS.
The most important thing to remember about pronouncing the Spanish b and v is that in standard Spanish they are pronounced exactly alike. Although English makes a clear distinction in how the two letters are pronounced, Spanish does not.
What language does not have the letter V? Bengali does not have a “V” sound, or a “W” sound for that matter. Depending on the language of origin, V sounds can either turn into a “B” or a “Bh”.
They do have a specific alphabet just for foreign words, called katakana but it still subscribes to these rules. Combine that with the fact that the Japanese language just doesn't have an L-sound (becomes an R) or a V-sound (becomes a B) and things get very difficult very quickly.
Language learners often get mixed up with V and W in German. V is pronounced as “f”, with the letter itself rhyming with "cow". This can be seen in words like vor, verkehren, and Verlust. W, meanwhile, takes the pronunciation of an English V — hence the confusion.
The German letter ß is a ligature and is also called a “scharfes s” (sharp s). But it's simpler than it sounds–it actually just means “ss”. The best thing about this letter? It sounds exactly like the “s” sound in English!
V in Dutch sometimes makes an f sound, depending on the placement and regional dialect. W in Dutch w is a cross between an English w and v sound.
Why do Indians wobble their heads?
Indian head wobble to say 'okay'
When the head is tilted slighty from left to right in quick motion, this also means yes. This gesture is more often used to convey 'okay'.
The Hindi language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora.
In India, a head bobble can have a variety of different meanings. Most frequently it means yes, or is used to indicate understanding. The meaning of the head bobble depends on the context of the conversation or encounter.
The British Accent
The Great British accent proved to be the most difficult of all the accents to imitate – along with the regional Yorkshire and Cockney pronunciations, in particular.
Malayalam, a south Indian language, might not be an easy language to learn. It is considered the toughest language with complex spoken and written grammar.
Indian English is a distinct dialect of English. In theory, English speakers in India follow British English as specified in the Oxford or Longman English dictionaries. In practice, Indians use many words and phrases that don't exist in British or American English.
Spanish, Italian, and Portuguese are the most straightforward language to acquire for Indians if we compare them with French, German, or Russian. According to the FSI study, Mandarin Chinese, Japanese, Korean, Arabic are some of the hardest languages to master.
Option 1: the American accent
The most popular English accent of them all. Spread around the world by American cinema, music, television and more than 350 million North Americans (including Canadians, eh), this is the easiest accent for most people to understand, whether native speakers or non-native speakers.
Indian accented speakers tend to stop the air for the “th” sounds (e.g. “thigh” and “then”), making the “th” sound like a “t” or a “d.” The “v” and “w” sounds are often used interchangeably, so “vine” may sound like “wine” and vice versa.
Since mid-March 2022, the "Z" began to be used by the Russian government as a pro-war propaganda motif, and has been appropriated by pro-Putin civilians as a symbol of support for Russia's invasion.
Do Germans pronounce V like W?
The German letter w is generally pronounced like an English “v” . In words borrowed from other languages, the same sound is often written as a v. Note: the letter v is most often pronounced like an “f” .
))) means “LOL.” That's the first thing that you should know about Russian text messaging. Typically, instead of “normal” emoticons, Russians use brackets.
1. Namaste (नमस्ते) in Hindi.
According to Korde, the peculiar manner in which Indians speak English is because they directly translate the words from Hindi into English. So it should not surprise people when they hear Indians saying things such as “Today is my happy birthday” or “Open the windows and let the atmosphere come in.”
Inverted breve can occur above or below the letter. It is not used in any natural language alphabet, but as a phonetic indicator. It is identical in form to the Ancient Greek circumflex.
Its forms revved and revving have double v's.
...
sh_initial_clusters.mp3 | |
---|---|
File Size: | 12 kb |
File Type: | mp3 |
The phoneme /ʃ/ doesn't appear in any Spanish words, but it is very well known to Spanish speakers since it's the sound used in different languages to ask for silence.
The consonant /dʒ/ is a voiced, alveo-palatal, affricate consonant. Press the middle of your tongue between your alveolar ridge and your soft palate. Quickly move your tongue downward while forcefully pushing air out. The air in your mouth should stop before it is released.
What is the rarest sound in language?
The rarest speech sound is `rÆ' in Czech and described as a rolled post-alveolar fricative. It occurs in very few languages and is the last sound mastered by Czech children.
The English sound [v] is not common in Chinese languages, so speakers often replace it with [w] or [f], e.g. Difficulties with [l] and [n], which in some languages (e.g. Cantonese) don't change the meaning of a word, but do in English so learners have trouble distinguishing, e.g.
tl;dr: It varies, but it is usually a weak "b". It varies from person to person, so some may pronounce it like the English "v", but others may use a strong "b" sound. Originally, Japanese had no ヴ character so they used variations of ビ (bi). I think some Japanese might be able to do it, but they find it quite awkward.
But as Merriam-Webster Dictionary points out, one unusual letter is never silent: the letter V. While it makes an appearance in words like quiver and vivid, you can rest assured it always behaves the exact same way.
Actually, there are no F or V sounds in Korean. In fact, there's no difference between P and F or B and V. Therefore, the P and F sounds are both pronounced as ㅍ[pieup] and B and V as ㅂ[bieup].
There's no difference in the pronunciation of b and v in Spanish: both represent nowadays the bilabial voiced sound /b/. Spanish Orthography has mantained both letters, which represented different sounds in Latin, for reasons of tradition [...]
First, because these two letters have the same sound in Spanish. Second, because depending on their position in a word, this sound may change. Mastering the usage of b and v in Spanish will get you closer to the native pronunciation.
Zee became the standard way to pronounce Z in the United States in the 19th century. It's said that zee most likely came about because it rhymes with other letter pronunciations in the English alphabet (e.g., e, d, c, b, g, and p).
What language does not have the letter V? Bengali does not have a “V” sound, or a “W” sound for that matter. Depending on the language of origin, V sounds can either turn into a “B” or a “Bh”.
How B and V Are Pronounced Alike. The most important thing to remember about pronouncing the Spanish b and v is that in standard Spanish they are pronounced exactly alike. Although English makes a clear distinction in how the two letters are pronounced, Spanish does not.
Do Italians pronounce V like b?
Some Italian consonants – such as b, f, m, n, and v – are pronounced the same as they are in English.
Actually, there are no F or V sounds in Korean. In fact, there's no difference between P and F or B and V. Therefore, the P and F sounds are both pronounced as ㅍ[pieup] and B and V as ㅂ[bieup]. Let's go through some examples so you can learn how to make these sounds in Korean.
Anyways, the letter “V” in the original Latin alphabet stood for two sounds: the vowel /u/ and the semi-vowel /w/. In time, as Latin evolved into the modern Romance kanguages, the “V” pronounced as a semi-vowel slowly evolved into the consonant /β/, which sounds closer to the “v” sound in English.
They do have a specific alphabet just for foreign words, called katakana but it still subscribes to these rules. Combine that with the fact that the Japanese language just doesn't have an L-sound (becomes an R) or a V-sound (becomes a B) and things get very difficult very quickly.
In dictionaries that use both symbols, the upside-down e is the symbol for schwa and the upside-down v is the short u symbol.
Language | Dialect(s) | Pronunciation (IPA) |
---|---|---|
German | Standard | /v/ |
Indonesian | /f/ | |
Italian | /v/ | |
Irish | /vʲ/ |
Mom and Mommy are old-English words, words that are stilled used in Birmingham and most parts of the West Midlands. It is said that when people from the West Midlands went to America many years ago they took the spelling with them, hence Americans use Mom and Mommy.
'Innit? ' is a contraction of the tag question 'Isn't it? ' and people use it to prompt a response from the listener. So if someone says 'Nice weather, innit?
It is related to an expression used by William Shakespeare, in Henry VI, Part 2. The word "mum" is an alteration of momme, which was used between 1350 and 1400 in Middle English with very close to the same meaning, "be silent; do not reveal".